Kuidas “rulluisuklubi” kõlab inglise keeles? Google tõlge pakub “downtownbeirut”! WTF? Kas võiks arvata, et rulluisuklubi sõna on tõlkeprogrammile liiga keeruline? Ei, sest tõlge on ju absurdne. Kirjutades sõnad lahku – “rulluisu klubi” (ei ole õige, eks) – on tõlkevaste päris asjakohane “roller-skating club” ja samas pakub programm ise eestikeelse õigekirjutuse variandi “Did you mean: rulluisuklubi [...]
Filed under: rull | Sildistatud: Eesti, keel, Liibanon, rulluisuklubi, UK, USA | 2 kommentaari »
